TEXT 6
yas tvam krsne gate duram
saha-gandiva-dhanvana
socyo 'sy asocyan rahasi
praharan vadham arhasi
SYNONYMS
yahon account of; tvamyou rogue; krsneLord Krsna; gatehaving gone away; duramout of sight; sahaalong with; gandivathe bow named Gandiva; dhanvanathe carrier, Arjuna; socyahculprit; asiyou are considered; asocyaninnocent; rahasiin a secluded place; praharanbeating; vadhamto be killed; arhasideserve.
TRANSLATION
You rogue, do you dare beat an innocent cow because Lord Krsna and Arjuna, the carrier of the Gandiva bow, are out of sight? Since you are beating the innocent in a secluded place, you are considered a culprit and therefore deserve to be killed.
PURPORT
In a civilization where God is conspicuously banished, and there is no devotee-warrior like Arjuna, the associates of the age of Kali take advantage of this lawless kingdom and arrange to kill innocent animals like the cow in secluded slaughterhouses. Such murderers of animals stand to be condemned to death by the order of a pious king like Maharaja Pariksit. For a pious king, the culprit who kills an animal in a secluded place is punishable by the death penalty, exactly like a murderer who kills an innocent child in a secluded place.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/1/17/6
|