TEXT 4
sakhyam maitrim sauhrdam ca
sarathyadisu samsmaran
nrpam agrajam ity aha
baspa-gadgadaya gira
SYNONYMS
sakhyam—well-wishing; maitrim—benediction; sauhrdam—intimately related; ca—also; sarathya-adisu—in becoming the chariot driver; samsmaran—remembering all these; nrpam—unto the King; agrajam—the eldest brother; iti—thus; aha—said; baspa—heavily breathing; gadgadaya—overwhelmingly; gira—by speeches.
TRANSLATION
Remembering Lord Krsna and His well-wishes, benefactions, intimate familial relations and His chariot driving, Arjuna, overwhelmed and breathing very heavily, began to speak.
PURPORT
The Supreme Living Being is perfect in all relations with His pure devotee. Sri Arjuna is one of the typical pure devotees of the Lord reciprocating in the fraternal relationship, and the Lord's dealings with Arjuna are displays of friendship of the highest perfect order. He was not only a well-wisher of Arjuna but actually a benefactor, and to make it still more perfect the Lord tied him into a family relationship by arranging Subhadra's marriage with him. And above all, the Lord agreed to become a chariot driver of Arjuna in order to protect His friend from warfare risks, and the Lord became actually happy when He established the Pandavas to rule over the world. Arjuna remembered all these one after another, and thus he became overwhelmed with such thoughts.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/1/15/4

Previous: SB 1.15.3     Next: SB 1.15.5

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada