slaghistha-caru-kabaram kitavaih sabhayam
sprstam vikirya padayoh patitasru-mukhya
yas tat-striyo 'krta-hatesa-vimukta-kesah
patnyah—of the wife; tava—your; adhimakha—during the great sacrificial ceremony; klpta—dressed; maha-abhiseka—greatly sanctified; slaghistha—thus glorified; caru—beautiful; kabaram—clustered hair; kitavaih—by the miscreants; sabhayam—in the great assembly; sprstam—being caught; vikirya—being loosened; padayoh—on the feet; patita-asru-mukhyah—of the one who fell down with tears in the eyes; yah—He; tat—their; striyah—wives; akrta—became; hata-isa—bereft of husbands; vimukta-kesah—loosened hair.
It was He only who loosened the hair of all the wives of the miscreants who dared open the cluster of your Queen's hair, which had been nicely dressed and sanctified for the great Rajasuya sacrificial ceremony. At that time she fell down at the feet of Lord Krsna with tears in her eyes.
Queen Draupadi had a beautiful bunch of hair which was sanctified in the ceremonial function of Rajasuya-yajna. But when she was lost in a bet, Duhsasana touched her glorified hair to insult her. Draupadi then fell down at the lotus feet of Lord Krsna, and Lord Krsna decided that all the wives of Duhsasana and company should have their hair loosened as a result of the Battle of Kuruksetra. Thus after the Battle of Kuruksetra, after all the sons and grandsons of Dhrtarastra died in battle, all the wives of the family were obliged to loosen their hair as widows. In other words, all the wives of the Kuru family became widows because of Duhsasana's insulting a great devotee of the Lord. The Lord can tolerate insults upon Himself by any miscreant because the father tolerates even insults from the son. But He never tolerates insults upon His devotees. By insulting a great soul, one has to forego all the results of pious acts and benedictions also.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/1/15/10
Previous: SB 1.15.9 Next: SB 1.15.11