TEXT 20
daivatani rudantiva
svidyanti hy uccalanti ca
ime jana-pada gramah
purodyanakarasramah
bhrasta-sriyo niranandah
kim agham darsayanti nah
SYNONYMS
daivatani—the Deities in the temples; rudanti—seem to be crying; iva—like that; svidyanti—perspiring; hi—certainly; uccalanti—as if going out; ca—also; ime—these; jana-padah—cities; gramah—villages; pura—towns; udyana—gardens; akara—mines; asramah—hermitages, etc.; bhrasta—devoid of; sriyah—beauty; niranandah—bereft of all happiness; kim—what sort of; agham—calamities; darsayanti—shall manifest; nah—to us.
TRANSLATION
The Deities seem to be crying in the temple, lamenting and perspiring. They seem about to leave. All the cities, villages, towns, gardens, mines and hermitages are now devoid of beauty and bereft of all happiness. I do not know what sort of calamities are now awaiting us.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/1/14/20 Previous: SB 1.14.19 Next: SB 1.14.21
|