kruddha hañā vyādha tāṅre gāli dite cāya
nārada-prabhāve mukhe gāli nāhi āya
kruddha hañā—being very angry; vyādha—the hunter; tāṅre—him; gāli dite cāya—wanted to abuse; nārada-prabhāve—by the influence of Nārada; mukhe—in the mouth; gāli—abusive language; nāhi āya—did not come.
"When all the animals fled, the hunter wanted to chastise Nārada with abusive language, but due to Nārada's presence, he could not utter anything abusive.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/24/237