dvaitam hanta samiksayan muhur asau citriyate caranah
cetah keli-kutuhalottaralitam satyam sakhe mamakam
yasya preksya svarupatam vraja-vadhu-sarupyam anvicchati
udgirna—overflowing; adbhuta—wonderful; madhuri—sweetness; parimalasya—whose fragrance; abhira—of a cowherd boy; lilasya—who has pastimes; me—My; dvaitam—second form; hanta—alas; samiksayan—showing; muhuh—again and again; asau—that; citriyate—is acting like a picture; caranah—dramatic actor; cetah—heart; keli-kutuhala—by longing for pastimes; uttaralitam—greatly excited; satyam—actually; sakhe—O dear friend; mamakam—My; yasya—of whom; preksya—by seeing; sva-rupatam—similarity to My form; vraja-vadhu—of the damsels of Vrajabhumi; sarupyam—a form like the forms; anvicchati—desires.
" 'My dear friend, this dramatic actor appears like a second form of My own self. Like a picture, He displays My pastimes as a cowherd boy overflowing with wonderfully attractive sweetness and fragrance, which are so dear to the damsels of Vraja. When I see such a display, My heart becomes greatly excited. I long for such pastimes and desire a form exactly like the damsels of Vraja.'
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/20/180