TEXT 261
caitanya-gosanira ninda sunila yaha haite
tare vadha kaile haya papa-prayascitte
SYNONYMS
caitanya-gosaniraof Sri Caitanya Mahaprabhu; nindablasphemy; sunilaI have heard; yaha haitefrom whom; tare vadha kaileif he is killed; hayathere is; papa-prayascitteatonement for the sinful act.
TRANSLATION
"If the man who blasphemed Sri Caitanya Mahaprabhu is killed, his sinful action may be atoned."
PURPORT
yo hi bhagavatam lokam
upahasam nrpottama karoti tasya nasyanti artha-dharma-yasah-sutah nindam kurvanti ye mudha
vaisnavanam mahatmanam patanti pitrbhih sardham maha-raurava-samjnite hanti nindati vai dvesti
vaisnavan nabhinandati krudhyate yati no harsam darsane patanani sat In this conversation between Markandeya and Bhagiratha, it is said: "My dear King, if one derides an exalted devotee, he loses the results of his pious activities, his opulence, his reputation and his sons. Vaisnavas are all great souls. Whoever blasphemes them falls down to the hell known as Maharaurava. He is also accompanied by his forefathers. Whoever kills or blasphemes a Vaisnava and whoever is envious of a Vaisnava or angry with him, or whoever does not offer him obeisances or feel joy upon seeing a Vaisnava, certainly falls into a hellish condition."
kara-patrais ca phalyante
sutivrair yama-sasanaih nindam kurvanti ye papa vaisnavanam mahatmanam ye nindanti hrsikesam
tad-bhaktam punya-rupinam sata-janmarjitam punyam tesam nasyati niscitam te pacyante maha-ghore
kumbhipake bhayanake bhaksitah kita-sanghena yavac candra-divakarau sri-visnor avamananad gurutaram sri-vaisnavollanghanam tadiya-dusaka-janan
na pasyet purusadhaman taih sardham vancaka-janaih saha-vasam na karayet "One who criticizes Lord Visnu and His devotees loses all the benefits accrued in a hundred pious births. Such a person rots in the Kumbhipaka hell and is bitten by worms as long as the sun and moon exist. One should therefore not even see the face of a person who blasphemes Lord Visnu and His devotees. Never try to associate with such persons."
nindam bhagavatah srnvan
tat-parasya janasya va tato napaiti yah so 'pi yaty adhah sukrtac cyutah "If one does not immediately leave upon hearing the Lord or the Lord's devotee blasphemed, he falls down from devotional service." Similarly, Lord Siva's wife Sati states in Srimad-Bhagavatam (4.4.17):
karnau pidhaya nirayad yad akalpa ise
dharmavitary asrnibhir nrbhir asyamane chindyat prasahya rusatim asatim prabhus cej jihvam asun api tato visrjet sa dharmah "If one hears an irresponsible person blaspheme the master and controller of religion, he should block his ears and go away if unable to punish him. But if one is able to kill, then one should by force cut out the blasphemer's tongue and kill the offender, and after that he should give up his own life."
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/15/261 Previous: Madhya 15.260 Next: Madhya 15.262
|