tava kathāmṛtaṁ tapta-jīvanaṁ
kavibhir īḍitaṁ kalmaṣāpaham
bhuvi gṛṇanti ye bhūridā janāḥ
tava—Your; kathā-amṛtam—the nectar of words; tapta-jīvanam—life for persons very much aggrieved in the material world; kavibhiḥ—by greatly exalted persons; īḍitam—described; kalmaṣa-apaham—that which drives away all kinds of sinful reaction; śravaṇa-maṅgalam—giving all spiritual benefit to anyone who hears; śrī-mat—filled with all spiritual power; ātatam—broadcast all over the world; bhuvi—in the material world; gṛṇanti—chant and spread; ye—those who; bhūri-dāḥ—most beneficent; janāḥ—persons.
"My Lord, the nectar of Your words and the descriptions of Your activities are the life and soul of those who are always aggrieved in this material world. These narrations are transmitted by exalted personalities, and they eradicate all sinful reactions. Whoever hears these narrations attains all good fortune. These narrations are broadcast all over the world and are filled with spiritual power. Those who spread the message of Godhead are certainly the most munificent welfare workers."
This verse is from Śrīmad-Bhāgavatam (10.31.9).
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/14/13