tomā-sabāra prema-rase, āmāke karila vaśe,
āmi tomāra adhīna kevala
tomā-sabā chāḍāñā, āmā dūra-deśe lañā,
rākhiyāche durdaiva prabala
tomā-sabāra—of all of you; prema-rase—by the ecstasy and mellows of loving affairs; āmāke—Me; karila—you have made; vaśe—subservient; āmi—I; tomāra—of you; adhīna—subservient; kevala—only; tomā-sabā—from all of you; chāḍāñā—separating; āmā—Me; dūra-deśe—to distant countries; lañā—taking; rākhiyāche—has kept; durdaiva—misfortune; prabala—very powerful.
" 'My dear Śrīmatī Rādhārāṇī, I am always subservient to the loving affairs of all of you. I am under your control only. My separation from you and residence in distant places have occurred due to My strong misfortune.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/13/151