kṣaṇe mana sthira haya, tabe mane vicāraya,
balite ha-ila bhāvodgama
piṅgalāra vacana-smṛti, karāila bhāva-mati,
tāte kare artha-nirdhāraṇa
kṣaṇe—in a moment; mana—the mind; sthira haya—becomes patient; tabe—at that time; mane—within the mind; vicāraya—He considers; balite—to speak; ha-ila—there was; bhāva-udgama—awakening of ecstasy; piṅgalāra—of Piṅgalā; vacana-smṛti—remembering the words; karāila—caused; bhāva-mati—ecstatic mind; tāte—in that; kare—does; artha-nirdhāraṇa—ascertaining the meaning.
Suddenly, Śrī Caitanya Mahāprabhu became calm and considered His state of mind. He remembered the words of Piṅgalā, and this aroused an ecstasy that moved Him to speak. Thus He explained the meaning of the verse.
Piṅgalā was a prostitute who said, "To hope against hope produces only misery. Utter hopelessness is the greatest happiness." Remembering this statement, Śrī Caitanya Mahāprabhu became ecstatic. The story of Piṅgalā is found in Śrīmad-Bhāgavatam, Eleventh Canto, Eighth Chapter, verses 22-44, as well as in Mahābhārata, Sānti-parva, Chapter 174.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/antya/17/54