mukha-kamalani ca khedayann akhandah
disatu mukunda-yasah-sasi mudam vah
sura-ripu—of the enemies of the demigods; sudrsam—of the wives; uroja—the breasts; kokan—like birds known as cakravaka birds; mukha—faces; kamalani—like lotuses; ca—also; khedayan—distressing; akhandah—completely without distortion; ciram—for a long time; akhila—of all; suhrt—the friend; cakora-nandi—pleasing to the cakora birds; disatu—let it give; mukunda—of Sri Krsna; yasah—the glories; sasi—like the moon; mudam—pleasure; vah—to all of you.
The beautiful moonlike glories of Mukunda give distress to the lotuslike faces of the wives of the demons and to their raised breasts, which are like gleaming cakravaka birds. Those glories, however, are pleasing to all His devotees, who are like cakora birds. May those glories forever give pleasure to you all.' "
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/antya/1/175