ekala uthana dite haya parisrama
keha paya, keha na paya, rahe mane bhrama
ekala—alone; uthana—picking up; dite—to give; haya—it becomes; parisrama—too laborious; keha—someone; paya—does get; keha—someone; na—not; paya—does get; rahe—remains; mane—in the mind; bhrama—suspicion.
"It would certainly be a very laborious task to pick the fruits and distribute them alone, and still I suspect that some would receive them and others would not.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/adi/9/35