nirdhūtāmṛta-mādhurī-parimalaḥ kalyāṇi bimbādharo
vaktraṁ paṅkaja-saurabhaṁ kuharita-ślāghā-bhidas te giraḥ
aṅgaṁ candana-śītalaṁ tanur iyaṁ saundarya-sarvasva-bhāk
tvām āsādya mamedam indriya-kulaṁ rādhe muhur modate
nirdhūta—defeats; amṛta—of nectar; mādhurī—the sweetness; parimalaḥ—whose flavor; kalyāṇi—O most auspicious one; bīmba-adharaḥ—red lips; vaktram—face; paṅkaja-saurabham—which smells like a lotus flower; kuharita—of the sweet sounds made by the cuckoos; ślāghā—the pride; bhidaḥ—which defeat; te—Your; giraḥ—words; aṅgam—limbs; candana-śītalam—as cool as sandalwood pulp; tanuḥ—body; iyam—this; saundarya—of beauty; sarva-sva-bhāk—which displays the all-in-all; tvām—You; āsādya—tasting; mama—My; idam—this; indriya-kulam—all the senses; rādhe—O Śrīmatī Rādhārāṇī; muhuḥ—again and again; modate—become pleased.
"My dear auspicious Rādhārāṇī, Your body is the source of all beauty. Your red lips are softer than the sense of immortal sweetness, Your face bears the aroma of a lotus flower, Your sweet words defeat the vibrations of the cuckoo, and Your limbs are cooler than the pulp of sandalwood. All My transcendental senses are overwhelmed in ecstatic pleasure by tasting You, who are completely decorated by beautiful qualities."
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/adi/4/259