nirdhutamrta-madhuri-parimalah kalyani bimbadharo
vaktram pankaja-saurabham kuharita-slagha-bhidas te girah
angam candana-sitalam tanur iyam saundarya-sarvasva-bhak
tvam asadya mamedam indriya-kulam radhe muhur modate
nirdhuta—defeats; amrta—of nectar; madhuri—the sweetness; parimalah—whose flavor; kalyani—O most auspicious one; bimba-adharah—red lips; vaktram—face; pankaja-saurabham—which smells like a lotus flower; kuharita—of the sweet sounds made by the cuckoos; slagha—the pride; bhidah—which defeat; te—Your; girah—words; angam—limbs; candana-sitalam—as cool as sandalwood pulp; tanuh—body; iyam—this; saundarya—of beauty; sarva-sva-bhak—which displays the all-in-all; tvam—You; asadya—tasting; mama—My; idam—this; indriya-kulam—all the senses; radhe—O Srimati Radharani; muhuh—again and again; modate—become pleased.
"My dear auspicious Radharani, Your body is the source of all beauty. Your red lips are softer than the sense of immortal sweetness, Your face bears the aroma of a lotus flower, Your sweet words defeat the vibrations of the cuckoo, and Your limbs are cooler than the pulp of sandalwood. All My transcendental senses are overwhelmed in ecstatic pleasure by tasting You, who are completely decorated by beautiful qualities."
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/adi/4/259