TEXT 213
gramera thakura tumi, saba tomara jana
nimai bolaiya tare karaha varjana
SYNONYMS
grameraof this town; thakurathe ruler; tumiyou; sabaall; tomarayour; janapeople; nimaiNimai Pandita; bolaiyacalling; tareunto Him; karahado; varjanathe punishment of making Him leave the town.
TRANSLATION
" 'Sir, you are the ruler of this town. Whether Hindu or Muslim, everyone is under your protection. Therefore please call Nimai Pandita and make Him leave the town.'
PURPORT
The word thakura has two meanings. One meaning is "God" or "a godly person," and another meaning is "ksatriya." Here the pasandi brahmanas address the Kazi as thakura, considering him the ruler of the town. There are different names by which to address the members of different castes. The brahmanas are addressed as maharaja, the ksatriyas as thakura, the vaisyas as setha or mahajana, and the sudras as caudhuri. This etiquette is still followed in northern India, where the ksatriyas are addressed as Thakura Sahab. The pasandis went so far as to request the magistrate, or Kazi, to have Sri Caitanya Mahaprabhu expelled from the town because of His introducing hari-nama-sankirtana. Fortunately our Hare Krsna movement all over the world, especially in the civilized world of Europe and America, has become very popular. Generally no one complains against us to have us removed from a city. Although such an attempt was indeed made in Melbourne, Australia, the attempt failed. Thus we are now introducing this Hare Krsna movement in great cities of the world like New York, London, Paris, Tokyo, Sydney, Melbourne and Auckland, and by the grace of Lord Caitanya Mahaprabhu everything is going on nicely. People are happy to accept the principle of chanting the Hare Krsna mantra, and the result is most satisfactory.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/adi/17/213 Previous: Adi 17.212 Next: Adi 17.214
|