vipra kahe sloke nahi dosera abhasa
upamalankara guna, kichu anuprasa
vipra kahe—the brahmana replied; sloke—in that verse; nahi—there is not; dosera—of fault; abhasa—even a tinge; upama-alankara—simile or metaphor; guna—quality; kichu—something; anuprasa—alliteration.
The brahmana replied, "There is not a tinge of fault in that verse. Rather, it has the good qualities of similes and alliteration."
In the last line of the verse quoted by Sri Caitanya Mahaprabhu, the letter bha is repeated many times, as in the words bhavani, bhartur, vibhavati and adbhuta. Such repetition is called anuprasa, or alliteration. The words laksmir iva and visnos carana-kamalotpatti are instances of upama-alankara, for they exhibit metaphorical beauty. The Ganges is water, and Laksmi is the goddess of fortune. Since water and a person are not actually similar, the comparison is metaphorical.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/adi/16/46