TEXT 49
tesam satata-yuktanam
bhajatam priti-purvakam
dadami buddhi-yogam tam
yena mam upayanti te
SYNONYMS
tesam—unto them; satata-yuktanam—always engaged; bhajatam—in rendering devotional service; priti-purvakam—in loving ecstasy; dadami—I give; buddhi-yogam—real intelligence; tam—that; yena—by which; mam—unto Me; upayanti—come; te—they.
TRANSLATION
"To those who are constantly devoted to serving Me with love, I give the understanding by which they can come to Me."
PURPORT
This verse of the Bhagavad-gita (10.10) clearly states how Govindadeva instructs His bona fide devotee. The Lord declares that by enlightenment in theistic knowledge He awards attachment for Him to those who constantly engage in His transcendental loving service. This awakening of divine consciousness enthralls a devotee, who thus relishes his eternal transcendental mellow. Such an awakening is awarded only to those convinced by devotional service about the transcendental nature of the Personality of Godhead. They know that the Supreme Truth, the all-spiritual and all-powerful person, is one without a second and has fully transcendental senses. He is the fountainhead of all emanations. Such pure devotees, always merged in knowledge of Krsna and absorbed in Krsna consciousness, exchange thoughts and realizations as great scientists exchange their views and discuss the results of their research in scientific academies. Such exchanges of thoughts in regard to Krsna give pleasure to the Lord, who therefore favors such devotees with all enlightenment.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/adi/1/49

Previous: Adi 1.48     Next: Adi 1.50

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada