sa tvam jagat-trana khala-prahanaye
nirupitah sarva-saho gada-bhrta
vidhehi bhadram tad anugraho hi nah
sah—that person; tvam—your good self; jagat-trana—O protector of the whole universe; khala-prahanaye—in killing the envious enemies; nirupitah—are engaged; sarva-sahah—all-powerful; gada-bhrta—by the Supreme Personality of Godhead; viprasya—of this brahmana; ca—also; asmat—our; kula-daiva-hetave—for the good fortune of the dynasty; vidhehi—kindly do; bhadram—all-good; tat—that; anugrahah—favor; hi—indeed; nah—our.
O protector of the universe, you are engaged by the Supreme Personality of Godhead as His all-powerful weapon in killing the envious enemies. For the benefit of our entire dynasty, kindly favor this poor brahmana. This will certainly be a favor for all of us.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/5/9