TEXT 24
svargo na prarthito yasya
manujair amara-priyah
srnvadbhir upagayadbhir
uttamasloka-cestitam
SYNONYMS
svargahlife in the heavenly planets; nanot; prarthitaha subject for aspiration; yasyaof whom (Ambarisa Maharaja); manujaihby the citizens; amara-priyahvery dear even to the demigods; srnvadbhihwho were accustomed to hear; upagayadbhihand accustomed to chant; uttamaslokaof the Supreme Personality of Godhead; cestitamabout the glorious activities.
TRANSLATION
The citizens of the state of Maharaja Ambarisa were accustomed to chanting and hearing about the glorious activities of the Personality of Godhead. Thus they never aspired to be elevated to the heavenly planets, which are extremely dear even to the demigods.
PURPORT
A pure devotee who has been trained in the practice of chanting and hearing the holy name of the Lord and His fame, qualities, form, paraphernalia and so on is never interested in elevation to the heavenly planets, even though such places are extremely dear even to the demigods.
Devotees solely engaged in the devotional service of the Supreme Personality of Godhead, Narayana, never fear any condition of life. The heavenly planets, liberation and the hellish planets are all the same to a devotee. (Bhag. 6.17.28) A devotee is always situated in the spiritual world. Therefore he does not desire anything. He is known as akama, or desireless, because he has nothing to desire except to render transcendental loving service to the Supreme Personality of Godhead. Because Maharaja Ambarisa was a most exalted devotee of the Lord, he trained his subjects in such a way that the citizens in his state were not interested in anything material, including even the happiness of the heavenly planets.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/4/24
|