sarvātmani pare ’male
ekāntitvaṁ gato bhaktyā
kalpayan vṛttim ātmanaḥ
ātmany ātmānam ādhāya
vicacāra mahīm etāṁ
vāsudeve—unto the Supreme Personality of Godhead; bhagavati—unto the Lord; sarva-ātmani—unto the Supersoul; pare—unto the Transcendence; amale—unto the Supreme person, who is without material contamination; ekāntitvam—rendering devotional service without diversion; gataḥ—being situated in that position; bhaktyā—because of pure devotion; sarva-bhūta-suhṛt samaḥ—because of being a devotee, friendly and equal to everyone; vimukta-saṅgaḥ—without material contamination; śānta-ātmā—a peaceful attitude; saṁyata—self-controlled; akṣaḥ—the vision of whom; aparigrahaḥ—without accepting any charity from anyone else; yat-ṛcchayā—by the grace of the Lord; upapannena—by whatever was available for bodily necessities; kalpayan—in this way arranging; vṛttim—the necessities of the body; ātmanaḥ—for the benefit of the soul; ātmani—within the mind; ātmānam—the Supreme Soul, the Personality of Godhead; ādhāya—keeping always; jñāna-tṛptaḥ—fully satisfied in transcendental knowledge; samāhitaḥ—always in trance; vicacāra—traveled all over; mahīm—the earth; etām—this; jaḍa—dumb; andha—blind; badhira—deaf; ākṛtiḥ—appearing as if.
Thereafter, Pṛṣadhra gained relief from all responsibilities, became peaceful in mind, and established control over all his senses. Being unaffected by material conditions, being pleased with whatever was available by the grace of the Lord to maintain body and soul together, and being equal toward everyone, he gave full attention to the Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva, who is the transcendental Supersoul, free from material contamination. Thus Pṛṣadhra, fully satisfied in pure knowledge, always keeping his mind on the Supreme Personality of Godhead, achieved pure devotional service to the Lord and began traveling all over the world, without affection for material activities, as if he were deaf, dumb and blind.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/2/11-13