TEXT 1
sri-suka uvaca
te naga-rajam amantrya
phala-bhagena vasukim
pariviya girau tasmin
netram abdhim mudanvitah
arebhire sura yatta
amrtarthe kurudvaha
SYNONYMS
sri-sukah uvaca—Sri Sukadeva Gosvami said; te—all of them (the demigods and the demons); naga-rajam—the king of the Nagas, snakes; amantrya—inviting, or requesting; phala-bhagena—by promising a share of the nectar; vasukim—the snake Vasuki; pariviya—encircling; girau—Mandara Mountain; tasmin—unto it; netram—the churning rope; abdhim—the ocean of milk; muda anvitah—all surcharged with great pleasure; arebhire—began to act; surah—the demigods; yattah—with great endeavor; amrta-arthe—for gaining nectar; kuru-udvaha—O King Pariksit, best of the Kurus.
TRANSLATION
Sukadeva Gosvami said: O best of the Kurus, Maharaja Pariksit, the demigods and demons summoned Vasuki, king of the serpents, requesting him to come and promising to give him a share of the nectar. They coiled Vasuki around Mandara Mountain as a churning rope, and with great pleasure they endeavored to produce nectar by churning the ocean of milk.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/8/7/1 Previous: SB 8.7 Summary Next: SB 8.7.2
|