TEXT 32
tato devasurah krtva
samvidam krta-sauhrdah
udyamam paramam cakrur
amrtarthe parantapa
SYNONYMS
tatah—thereafter; deva-asurah—both the demons and the demigods; krtva—executing; samvidam—indicating; krta-sauhrdah—an armistice between them; udyamam—enterprise; paramam—supreme; cakruh—they did; amrta-arthe—for the sake of nectar; parantapa—O Maharaja Pariksit, chastiser of enemies.
TRANSLATION
O Maharaja Pariksit, chastiser of enemies, the demigods and the demons thereafter made an armistice between them. Then, with great enterprise, they arranged to produce nectar, as proposed by Lord Indra.
PURPORT
The word samvidam is significant in this verse. The demigods and demons both agreed to stop fighting, at least for the time being, and endeavored to produce nectar. Srila Visvanatha Cakravarti Thakura notes in this connection:
The word samvit is variously used to mean “in fighting,” “in promising,” “for satisfying,” “in addressing,” “by practical action,” “indication,” and “knowledge.”
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/8/6/32
|