TEXT 44
namo stu tasma upasanta-saktaye
svarajya-labha-pratipuritatmane
gunesu maya-racitesu vrttibhir
na sajjamanaya nabhasvad-utaye
SYNONYMS
namahour respectful obeisances; astulet there be; tasmaiunto Him; upasanta-saktayewho does not endeavor to achieve anything else, who is free from restlessness; svarajyacompletely independent; labhaof all gains; pratipuritafully achieved; atmaneunto the Supreme Personality of Godhead; gunesuof the material world, which is moving because of the three modes of nature; maya-racitesuthings created by the external energy; vrttibhihby such activities of the senses; na sajjamanayaone who does not become attached, or one who is above material pains and pleasures; nabhasvatthe air; utayeunto the Lord, who has created this material world as His pastime.
TRANSLATION
Let us offer our respectful obeisances unto the Supreme Personality of Godhead, who is completely silent, free from endeavor, and completely satisfied by His own achievements. He is not attached to the activities of the material world through His senses. Indeed, in performing His pastimes in this material world, He is just like the unattached air.
PURPORT
We can simply understand that behind the activities of material nature is the Supreme Lord, by whose indications everything takes place, although we cannot see Him. Even without seeing Him, we should offer Him our respectful obeisances. We should know that He is complete. Everything is done systematically by His energies (parasya saktir vividhaiva sruyate), and therefore He has nothing to do (na tasya karyam karanam ca vidyate). As indicated here by the word upasanta-saktaye, His different energies act, but although He sets these energies in action, He Himself has nothing to do. He is not attached to anything, for He is the Supreme Personality of Godhead. Therefore, let us offer our respectful obeisances unto Him.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/8/5/44
|