TEXT 56
bhuktavatsu ca sarvesu
dinandha-krpanadisu
visnos tat prinanam vidvan
bhunjita saha bandhubhih
SYNONYMS
bhuktavatsu—after feeding; ca—also; sarvesu—everyone present there; dina—very poor; andha—blind; krpana—those who are not brahmanas; adisu—and so on; visnoh—of Lord Visnu, who is situated in everyone’s heart; tat—that (prasada); prinanam—pleasing; vidvan—one who understands this philosophy; bhunjita—should take prasada himself; saha—with; bandhubhih—friends and relatives.
TRANSLATION
One should distribute visnu-prasada to everyone, including the poor man, the blind man, the nondevotee and the non-brahmana. Knowing that Lord Visnu is very pleased when everyone is sumptuously fed with visnu-prasada, the performer of yajna should then take prasada with his friends and relatives.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/8/16/56 Previous: SB 8.16.55 Next: SB 8.16.57
|