padaikena bhuvam sprsan
tapyamanas tapo ghoram
idam anvaha bharata
sunandayam—on the bank of the River Sunanda; varsa-satam—for one hundred years; pada-ekena—on one leg; bhuvam—the earth; sprsan—touching; tapyamanah—he performed austerities; tapah—austerities; ghoram—very severe; idam—the following; anvaha—and spoke; bharata—O scion of Bharata.
O scion of Bharata, after Svayambhuva Manu had thus entered the forest with his wife, he stood on one leg on the bank of the River Sunanda, and in this way, with only one leg touching the earth, he performed great austerities for one hundred years. While performing these austerities, he spoke as follows.
Srila Visvanatha Cakravarti Thakura comments that the word anvaha means that he chanted or murmured to himself, not that he lectured to anyone.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/8/1/8