yuyam nr-loke bata bhuri-bhaga
lokam punana munayo ’bhiyanti
yesam grhan avasatiti saksad
gudham param brahma manusya-lingam
yuyam—all of you Pandavas; nr-loke—in this material world; bata—indeed; bhuri-bhagah—extremely fortunate; lokam—all the planets of the universe; punanah—who can purify; munayah—great saintly persons; abhiyanti—come to visit (just like ordinary persons); yesam—of whom; grhan—the house of the Pandavas; avasati—resides; iti—thus; saksat—directly; gudham—very confidential; param—transcendental; brahma—the Parabrahman, Krsna; manusya-lingam—as if an ordinary human being.
My dear Maharaja Yudhisthira, you Pandavas are so very fortunate in this world that many, many great saints, who can purify all the planets of the universe, come to your house just like ordinary visitors. Furthermore, the Supreme Personality of Godhead, Krsna, is living confidentially with you in your house, just like your brother.
Here is a statement exalting a Vaisnava. In human society, a brahmana is the most respected person. A brahmana is one who can understand Brahman, the impersonal Brahman, but hardly ever can one understand the Supreme Personality of Godhead, who is described by Arjuna in Bhagavad-gita as param brahma. A brahmana may be extremely fortunate in having achieved brahma jnana, but the Pandavas were so exalted that the Parabrahman, the Supreme Personality of Godhead, was living in their house like an ordinary human being. The word bhuri-bhagah indicates that the Pandavas were in a still higher position than brahmacaris and brahmanas. In the following verses, Narada Muni repeatedly glorifies the position of the Pandavas.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/7/15/75