TEXTS 6–8
uvaca catha haryasvah
katham sraksyatha vai prajah
adrstvantam bhuvo yuyam
balisa bata palakah
tathaika-purusam rastram
bilam cadrsta-nirgamam
bahu-rupam striyam capi
pumamsam pumscali-patim
nadim ubhayato vaham
panca-pancadbhutam grham
kvacid dhamsam citra-katham
ksaura-pavyam svayam bhrami
SYNONYMS
uvaca—he said; ca—also; atha—thus; haryasvah—O Haryasvas, sons of Prajapati Daksa; katham—why; sraksyatha—you will beget; vai—indeed; prajah—progeny; adrstva—having not seen; antam—the end; bhuvah—of this earth; yuyam—all of you; balisah—inexperienced; bata—alas; palakah—although ruling princes; tatha—so also; eka—one; purusam—man; rastram—kingdom; bilam—the hole; ca—also; adrsta-nirgamam—from which there is no coming out; bahu-rupam—taking many forms; striyam—the woman; ca—and; api—even; pumamsam—the man; pumscali-patim—the husband of a prostitute; nadim—a river; ubhayatah—in both ways; vaham—which flows; panca-panca—of five multiplied by five (twenty-five); adbhutam—a wonder; grham—the house; kvacit—somewhere; hamsam—a swan; citra-katham—whose story is wonderful; ksaura-pavyam—made of sharp razors and thunderbolts; svayam—itself; bhrami—revolving.
TRANSLATION
The great sage Narada said: My dear Haryasvas, you have not seen the extremities of the earth. There is a kingdom where only one man lives and where there is a hole from which, having entered, no one emerges. A woman there who is extremely unchaste adorns herself with various attractive dresses, and the man who lives there is her husband. In that kingdom, there is a river flowing in both directions, a wonderful home made of twenty-five materials, a swan that vibrates various sounds, and an automatically revolving object made of sharp razors and thunderbolts. You have not seen all this, and therefore you are inexperienced boys without advanced knowledge. How, then, will you create progeny?
PURPORT
Narada Muni saw that the boys known as the Haryasvas were already purified because of living in that holy place and were practically ready for liberation. Why then should they be encouraged to become entangled in family life, which is so dark that once having entered it one cannot leave it? Through this analogy, Narada Muni asked them to consider why they should follow their father’s order to be entangled in family life. Indirectly, he asked them to find within the cores of their hearts the situation of the Supersoul, Lord Visnu, for then they would truly be experienced. In other words, one who is too involved in his material environment and does not look within the core of his heart is increasingly entangled in the illusory energy. Narada Muni’s purpose was to get the sons of Prajapati Daksa to divert their attention toward spiritual realization instead of involving themselves in the ordinary but complicated affairs of propagation. The same advice was given by Prahlada Maharaja to his father (Bhag. 7.5.5):
In the dark well of family life, one is always full of anxiety because of having accepted a temporary body. If one wants to free himself from this anxiety, one should immediately leave family life and take shelter of the Supreme Personality of Godhead in Vrndavana. Narada Muni advised the Haryasvas not to enter household life. Since they were already advanced in spiritual knowledge, why should they be entangled in that way?

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/6/5/6-8

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada