TEXT 28
vrddhav anathau pitarau
nanya-bandhu tapasvinau
aho mayadhuna tyaktav
akrtajnena nicavat
SYNONYMS
vrddhauold; anathauwho had no other person to look after their comforts; pitaraumy father and mother; na anya-bandhuwho had no other friend; tapasvinauwho underwent great difficulties; ahoalas; mayaby me; adhunaat that moment; tyaktauwere given up; akrta-jnenaungrateful; nica-vatlike the most abominable low-class person.
TRANSLATION
My father and mother were old and had no other son or friend to look after them. Because I did not take care of them, they lived with great difficulty. Alas, like an abominable lower-class man, I ungratefully left them in that condition.
PURPORT
According to Vedic civilization, everyone has the responsibility for taking care of brahmanas, old men, women, children and cows. This is the duty of everyone, especially an upper-class person. Because of his association with a prostitute, Ajamila abandoned all his duties. Regretting this, Ajamila now considered himself quite fallen.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/6/2/28
|