tat-paro ’tha mahi-pate
cintam tivram gatah sakrah
kena me syac chivam tv iha
na—not; adhyagacchat—could find; vrata-chidram—a fault in the execution of the vow; tat-parah—intent upon that; atha—thereupon; mahi-pate—O master of the world; cintam—anxiety; tivram—intense; gatah—obtained; sakrah—Indra; kena—how; me—my; syat—can there be; sivam—well-being; tu—then; iha—here.
O master of the entire world, when Indra could find no faults, he thought, “How will there be good fortune for me?” Thus he was full of deep anxiety.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/6/18/59