ahaṁ te putra-kāmasya
putrado ’smy aṅgirā nṛpa
eṣa brahma-sutaḥ sākṣān
nārado bhagavān ṛṣiḥ
śrī-aṅgirāḥ uvāca—the great sage Aṅgirā said; aham—I; te—of you; putra-kāmasya—desiring to have a son; putra-daḥ—the giver of the son; asmi—am; aṅgirāḥ—Aṅgirā Ṛṣi; nṛpa—O King; eṣaḥ—this; brahma-sutaḥ—the son of Lord Brahmā; sākṣāt—directly; nāradaḥ—Nārada Muni; bhagavān—the most powerful; ṛṣiḥ—sage.
Aṅgirā said: My dear King, when you desired to have a son, I approached you. Indeed, I am the same Aṅgirā Ṛṣi who gave you this son. As for this ṛṣi, he is the great sage Nārada, the direct son of Lord Brahmā
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/6/15/17