TEXT 40
dhig aprajam striyam papam
patyus cagrha-sammatam
suprajabhih sapatnibhir
dasim iva tiraskrtam
SYNONYMS
dhik—all condemnation; aprajam—without a son; striyam—upon a woman; papam—full of sinful activities; patyuh—by the husband; ca—also; a-grha-sammatam—who is not honored at home; su-prajabhih—who have sons; sapatnibhih—by co-wives; dasim—a maidservant; iva—exactly like; tiraskrtam—dishonored.
TRANSLATION
A wife who has no sons is neglected at home by her husband and dishonored by her co-wives exactly like a maidservant. Certainly such a woman is condemned in every respect because of her sinful life.
PURPORT
As stated by Canakya Pandita:
mata yasya grhe nasti
bharya capriya-vadini
aranyam tena gantavyam
yatharanyam tatha grham
A person who has no mother at home and whose wife does not speak sweetly should go to the forest. For such a person, living at home and living in the forest are equal. Similarly, for a woman who has no son, who is not cared for by her husband and whose co-wives neglect her, treating her like a maidservant, to go to the forest is better than to remain at home.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/6/14/40

Previous: SB 6.14.39     Next: SB 6.14.41

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada