TEXT 16
atha vrsala-raja-panih purusa-pasor asrg-asavena devim bhadra-kalim yaksyamanas tad-abhimantritam asim ati-karala-nisitam upadade.
SYNONYMS
atha—thereafter; vrsala-raja-panih—the so-called priest of the leader of the dacoits (one of the thieves); purusa-pasoh—of the animalistic man for being sacrificed (Bharata Maharaja); asrk-asavena—with the liquor of blood; devim—to the deity; bhadra-kalim—the goddess Kali; yaksyamanah—desiring to offer; tat-abhimantritam—consecrated by the mantra of Bhadra Kali; asim—the sword; ati-karala—very fearful; nisitam—finely sharpened; upadade—he took up.
TRANSLATION
At this time, one of the thieves, acting as the chief priest, was ready to offer the blood of Jada Bharata, whom they imagined to be an animal-man, to the goddess Kali to drink as a liquor. He therefore took up a very fearsome sword, which was very sharp and, consecrating it by the mantra of Bhadra Kali, raised it to kill Jada Bharata.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/5/9/16

Previous: SB 5.9.15     Next: SB 5.9.17

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada