ilavrte tu bhagavan bhava eka eva puman na hy anyas tatraparo nirvisati bhavanyah sapa-nimitta-jno yat-praveksyatah stri-bhavas tat pascad vaksyami.
ilavrte—in the tract of land known as Ilavrta-varsa; tu—but; bhagavan—the most powerful; bhavah—Lord Siva; eka—only; eva—certainly; puman—male person; na—not; hi—certainly; anyah—any other; tatra—there; aparah—besides; nirvisati—enters; bhavanyah sapa-nimitta-jnah—who knows the cause of the curse by Bhavani, the wife of Lord Siva; yat-praveksyatah—of one who forcibly enters that tract of land; stri-bhavah—transformation into a female; tat—that; pascat—later; vaksyami—I shall explain.
Sukadeva Gosvami said: In the tract of land known as Ilavrta-varsa, the only male person is Lord Siva, the most powerful demigod. Goddess Durga, the wife of Lord Siva, does not like any man to enter that land. If any foolish man dares to do so, she immediately turns him into a woman. I shall explain this later [in the Ninth Canto of Srimad-Bhagavatam].
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/5/17/15