TEXT 16
kvacit kala-visa-mita-raja-kula-raksasapahrta-priyatama-dhanasuh pramrtaka iva vigata-jiva-laksana aste.
SYNONYMS
kvacit—sometimes; kala-visa-mita—made crooked by time; raja-kula—the government men; raksasa—by those who are like carnivorous human beings; apahrta—being plundered; priya-tama—most dear; dhana—in the form of wealth; asuh—whose life air; pramrtakah—dead; iva—like; vigata-jiva-laksanah—bereft of all signs of life; aste—he remains.
TRANSLATION
Government men are always like carnivorous demons called Raksasas [man-eaters]. Sometimes these government men turn against the conditioned soul and take away all his accumulated wealth. Being bereft of his life’s reserved wealth, the conditioned soul loses all enthusiasm. Indeed, it is as though he loses his life.
PURPORT
The word raja-kula-raksasa is very significant. Srimad-Bhagavatam was compiled about five thousand years ago, yet government men are referred to as Raksasas, or carnivorous demons. If government men are opposed to a person, that person will be bereft of all his riches, which he has accumulated with great care over a long period of time. Actually no one wants to pay income taxes—even government men themselves try to avoid these taxes—but at unfavorable times income taxes are exacted forcibly, and the taxpayers become very morose.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/5/14/16

Previous: SB 5.14.15     Next: SB 5.14.17

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada