TEXT 22
naitena dehena hare krtagaso
dehodbhavenalam alam kujanmana
vrida mamabhut kujana-prasangatas
taj janma dhig yo mahatam avadya-krt
SYNONYMS
nanot; etenaby this; dehenaby the body; hareto Lord Siva; krta-agasahhaving committed offenses; deha-udbhavenaproduced from your body; alam alamenough, enough; ku-janmanawith a contemptible birth; vridashame; mamamy; abhutwas; ku-jana-prasangatahfrom a relationship with a bad person; tat janmathat birth; dhikshameful; yahwho; mahatamof the great personalities; avadya-krtan offender.
TRANSLATION
You are an offender at the lotus feet of Lord Siva, and unfortunately I have a body produced from yours. I am very much ashamed of our bodily relationship, and I condemn myself because my body is contaminated by a relationship with a person who is an offender at the lotus feet of the greatest personality.
PURPORT
Lord Siva is the greatest of all devotees of Lord Visnu. It is stated, vaisnavanam yatha sambhuh. Sambhu, Lord Siva, is the greatest of all devotees of Lord Visnu. In the previous verses, Sati has described that Lord Siva is always in a transcendental position because he is situated in pure vasudeva. Vasudeva is that state from which Krsna, Vasudeva, is born, so Lord Siva is the greatest devotee of Lord Krsna, and Satis behavior is exemplary because no one should tolerate blasphemy against Lord Visnu or His devotee. Sati is aggrieved not for her personal association with Lord Siva but because her body is related with that of Daksa, who is an offender at Lord Sivas lotus feet. She feels herself to be condemned because of the body given by her father, Daksa.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/4/4/22
|