atrina coditas tasmai
sandadhe visikham rusa
so ’svam rupam ca tad dhitva
tasthav antarhitah svarat
atrina—by the great sage Atri; coditah—inspired; tasmai—for Lord Indra; sandadhe—fixed; visikham—his arrow; rusa—out of great anger; sah—King Indra; asvam—horse; rupam—the dress of a sannyasi; ca—also; tat—that; hitva—giving up; tasthau—he remained there; antarhitah—invisible; sva-rat—the independent Indra.
When the great sage Atri again gave directions, the son of King Prthu became very angry and placed an arrow on his bow. Upon seeing this, King Indra immediately abandoned the false dress of a sannyasi and, giving up the horse, made himself invisible.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/4/19/21

Previous: SB 4.19.20     Next: SB 4.19.22

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada