TEXT 24
tvam khalv osadhi-bijani
prak srstani svayambhuva
na muncasy atma-ruddhani
mam avajnaya manda-dhih
SYNONYMS
tvam—you; khalu—certainly; osadhi—of herbs, plants and grains; bijani—the seeds; prak—formerly; srstani—created; svayambhuva—by Lord Brahma; na—do not; muncasi—deliver; atma-ruddhani—hidden within yourself; mam—me; avajnaya—disobeying; manda-dhih—less intelligent.
TRANSLATION
You have so lost your intelligence that, despite my orders, you do not deliver the seeds of herbs and grains formerly created by Brahma and now hidden within yourself.
PURPORT
While creating all the planets in the universe, Lord Brahma also created the seeds of various grains, herbs, plants and trees. When sufficient water falls from the clouds, the seeds fructify and produce fruits, grains, vegetables, etc. By his example, Prthu Maharaja indicates that whenever there is a scarcity in food production, the head of the government should take steps to see why production is being held up and what should be done to rectify the situation.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/4/17/24

Previous: SB 4.17.23     Next: SB 4.17.25

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada