TEXT 51
yo rkendv-agnindra-vayunam
yama-dharma-pracetasam
rupani sthana adhatse
tasmai suklaya te namah
SYNONYMS
yahyou who; arkaof the sun; induof the moon; agniof Agni, the fire-god; indraof Indra, the lord of heaven; vayunamof Vayu, the wind-god; yamaof Yama, the god of punishment; dharmaof Dharma, the god of piety; pracetasamand of Varuna, the god of the waters; rupanithe forms; sthanewhen necessary; adhatseyou assume; tasmaiunto Him; suklayaunto Lord Visnu; teunto you; namahobeisances.
TRANSLATION
You assume, when necessary, the part of the sun-god; the moon-god; Agni, the god of fire; Indra, the lord of paradise; Vayu, the wind-god; Yama, the god of punishment; Dharma, the god of piety; and Varuna, the god presiding over the waters. All obeisances to you, who are none other than Lord Visnu!
PURPORT
Since the sage Kardama was a brahmana and Svayambhuva was a ksatriya, the sage was not supposed to offer obeisances to the King because socially his position was greater than the Kings. But he offered his obeisances to Svayambhuva Manu because as Manu, king and emperor, he was the representative of the Supreme Lord. The Supreme Lord is always worshipable, regardless of whether one is a brahmana, a ksatriya or a sudra. As the representative of the Supreme Lord, the King deserved respectful obeisances from everyone.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/3/21/51 Previous: SB 3.21.50 Next: SB 3.21.52, SB 3.21.53, SB 3.21.54, SB 3.21.52-54
|