TEXT 36
tam sukharadhyam rjubhir
ananya-saranair nrbhih
krtajnah ko na seveta
duraradhyam asadhubhih
SYNONYMS
tamunto Him; sukhaeasily; aradhyamworshiped; rjubhihby the unpretentious; ananyano other; saranaihwho take shelter; nrbhihby men; krta-jnahgrateful soul; kahwhat; nanot; sevetawould render service; duraradhyamimpossible to be worshiped; asadhubhihby the nondevotees.
TRANSLATION
What grateful soul is there who would not render his loving service to such a great master as the Personality of Godhead? The Lord can be easily pleased by spotless devotees who resort exclusively to Him for protection, though the unrighteous man finds it difficult to propitiate Him.
PURPORT
Every living entity, especially persons in the human race, must feel grateful for the benedictions offered by the grace of the Supreme Lord. Anyone, therefore, with a simple heart of gratefulness must be Krsna conscious and offer devotional service to the Lord. Those who are actually thieves and rogues do not recognize or acknowledge the benedictions offered to them by the Supreme Lord, and they cannot render Him devotional service. Ungrateful persons are those who do not understand how much benefit they are deriving by the arrangement of the Lord. They enjoy the sunshine and moonshine, and they get water free of charge, yet they do not feel grateful, but simply go on enjoying these gifts of the Lord. Therefore, they must be called thieves and rogues.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/3/19/36 Previous: SB 3.19.35 Next: SB 3.19.37
|