ksitau sayanam tam akuntha-varcasam
karala-damstram paridasta-dacchadam
ajadayo viksya sasamsur agata
aho imam ko nu labheta samsthitim
SYNONYMS
ksitauon the ground; sayanamlying; tamHiranyaksa; akunthaunfaded; varcasamglow; karalafearful; damstramteeth; paridastabitten; dat-chadamlip; aja-adayahBrahma and others; viksyahaving seen; sasamsuhadmiringly said; agataharrived; ahooh; imamthis; kahwho; nuindeed; labhetacould meet; samsthitimdeath.
TRANSLATION
Aja [Brahma] and others arrived on the spot to see the fearfully tusked demon lying on the ground, biting his lip. The glow of his face was yet unfaded, and Brahma admiringly said: Oh, who could meet such blessed death?
PURPORT
Although the demon was dead, his bodily luster was unfaded. This is very peculiar because when a man or animal is dead, the body immediately becomes pale, the luster gradually fades, and decomposition takes place. But here, although Hiranyaksa lay dead, his bodily luster was unfaded because the Lord, the Supreme Spirit, was touching his body. Ones bodily luster remains fresh only as long as the spirit soul is present. Although the demons soul had departed his body, the Supreme Spirit touched the body, and therefore his bodily luster did not fade. The individual soul is different from the Supreme Personality of Godhead. One who sees the Supreme Personality of Godhead when he quits his body is certainly very fortunate, and therefore personalities like Brahma and the other demigods eulogized the death of the demon.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/3/19/27 Previous: SB 3.19.26 Next: SB 3.19.28
|