TEXT 7
tam nihsarantam salilad anudruto
hiranya-keso dviradam yatha jhasah
karala-damstro ’sani-nisvano ’bravid
gata-hriyam kim tv asatam vigarhitam
SYNONYMS
tam—Him; nihsarantam—coming out; salilat—from the water; anudrutah—chased; hiranya-kesah—having golden hair; dviradam—an elephant; yatha—as; jhasah—a crocodile; karala-damstrah—having fearful teeth; asani-nisvanah—roaring like thunder; abravit—he said; gata-hriyam—for those who are shameless; kim—what; tu—indeed; asatam—for the wretches; vigarhitam—reproachable.
TRANSLATION
The demon, who had golden hair on his head and fearful tusks, gave chase to the Lord while He was rising from the water, even as an alligator would chase an elephant. Roaring like thunder, he said: Are You not ashamed of running away before a challenging adversary? There is nothing reproachable for shameless creatures!
PURPORT
When the Lord was coming out of the water, taking the earth in His arms to deliver it, the demon derided Him with insulting words, but the Lord did not care because He was very conscious of His duty. For a dutiful man there is nothing to fear. Similarly, those who are powerful have no fear of derision or unkind words from an enemy. The Lord had nothing to fear from anyone, yet He was merciful to His enemy by neglecting him. Although apparently He fled from the challenge, it was just to protect the earth from calamity that He tolerated Hiranyaksa’s deriding words.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/3/18/7

Previous: SB 3.18.6     Next: SB 3.18.8

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada