TEXT 11
ete vayam nyasa-hara rasaukasam
gata-hriyo gadaya dravitas te
tisthamahe ’thapi kathancid ajau
stheyam kva yamo balinotpadya vairam
SYNONYMS
ete—Ourselves; vayam—We; nyasa—of the charge; harah—thieves; rasa-okasam—of the inhabitants of Rasatala; gata-hriyah—shameless; gadaya—by the mace; dravitah—chased; te—your; tisthamahe—We shall stay; atha api—nevertheless; kathancit—somehow; ajau—on the battlefield; stheyam—We must stay; kva—where; yamah—can We go; balina—with a powerful enemy; utpadya—having created; vairam—enmity.
TRANSLATION
Certainly We have stolen the charge of the inhabitants of Rasatala and have lost all shame. Although bitten by your powerful mace, I shall stay here in the water for some time because, having created enmity with a powerful enemy, I now have no place to go.
PURPORT
The demon should have known that God cannot be driven out of any place, for He is all-pervading. Demons think of their possessions as their property, but actually everything belongs to the Supreme Personality of Godhead, who can take anything at any time He likes.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/3/18/11 Previous: SB 3.18.10 Next: SB 3.18.12
|