sa viditvātmajānāṁ no
yās te śīlam anuvratāḥ
saḥ—Dakṣa; viditvā—understanding; ātma-jānām—of the daughters; naḥ—our; bhāvam—indication; santāna—children; bhāvanaḥ—well-wisher; trayodaśa—thirteen; adadāt—handed over; tāsām—of all of them; yāḥ—those who are; te—your; śīlam—behavior; anuvratāḥ—all faithful.
Our well-wishing father, Dakṣa, after knowing our intentions, handed over thirteen of his daughters unto you, and since then we have all been faithful.
Generally the daughters were too shy to express their opinions before their father, but the father would accept the daughters’ intentions through someone else, such as a grandmother to whom the grandchildren had free access. King Dakṣa collected the opinions of his daughters and thus handed over thirteen to Kaśyapa. Every one of Diti’s sisters was a mother of children. Therefore, since she was equally faithful to the same husband, why should she remain without children?
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/3/14/14