TEXT 25
vaksah-sthala-sparsa-rugna-mahendra-vaha-
dantair vidambita-kakubjusa udha-hasam
sadyo 'subhih saha vinesyati dara-hartur
visphurjitair dhanusa uccarato 'dhisainye
SYNONYMS
vaksah-sthalachest; sparsatouched by; rugnabroken; maha-indrathe King of heaven; vahathe conveyor; dantaihby the trunk; vidambitailluminated; kakup-jusahall directions thus being served; udha-hasamovertaken by laughter; sadyahwithin no time; asubhihby the life; sahaalong with; vinesyatiwas killed; dara-hartuhof the one who kidnapped the wife; visphurjitaihby the tingling of the bow; dhanusahbow; uccaratahstrolling fast; adhisainyein the midst of the fighting soldiers of both sides.
TRANSLATION
When Ravana was engaged in the battle, the trunk of the elephant which carried the King of heaven, Indra, broke in pieces, having collided with the chest of Ravana, and the scattered broken parts illuminated all directions. Ravana therefore felt proud of his prowess and began to loiter in the midst of the fighting soldiers, thinking himself the conqueror of all directions. But his laughter, overtaken by joy, along with his very air of life, suddenly ceased with the tingling sound of the bow of Ramacandra, the Personality of Godhead.
PURPORT
However powerful a living being may be, when he is condemned by God no one can save him, and, similarly, however weak one may be, if he is protected by the Lord no one can annihilate him.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/2/7/25
|