na te sraddadhire gopa
bala-bhasitam ity uta
aprameyam balam tasya
balakasya na te viduh
na—not; te—the cowherd men and ladies; sraddadhire—put their faith (in such statements); gopah—the cowherd men and women; bala-bhasitam—childish talk from the assembled children; iti uta—thus spoken; aprameyam—unlimited, inconceivable; balam—the power; tasya balakasya—of the small baby Krsna; na—not; te—the gopis and gopas; viduh—were aware of.
The assembled gopis and gopas, unaware that Krsna is always unlimited, could not believe that baby Krsna had such inconceivable power. They could not believe the statements of the children, and therefore they neglected these statements as being childish talk.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/10/7/10