kim idam kuta eveti
vadanto vrajam ayayuh
kata-dhumasya—of the smoke emanating from the fire burning the different parts of Putana’s body; saurabhyam—the fragrance; avaghraya—when they smelled through their nostrils; vraja-okasah—the inhabitants of Vrajabhumi in distant places; kim idam—what is this fragrance; kutah—where does it come from; eva—indeed; iti—in this way; vadantah—speaking; vrajam—the place of Nanda Maharaja, Vrajabhumi; ayayuh—reached.
Upon smelling the fragrance of the smoke emanating from Putana’s burning body, many inhabitants of Vrajabhumi in distant places were astonished. “Where is this fragrance coming from?” they asked. Thus they went to the spot where Putana’s body was being burnt.
The aroma of the smoke emanating from a burning fire is not always very favorable. Therefore upon smelling such a wonderful fragrance, the inhabitants of Vraja were astonished.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/10/6/41