TEXT 29
janma te mayy asau papo
ma vidyan madhusudana
samudvije bhavad-dhetoh
kamsad aham adhira-dhih
SYNONYMS
janma—the birth; te—of Your Lordship; mayi—in my (womb); asau—that Kamsa; papah—extremely sinful; ma vidyat—may be unable to understand; madhusudana—O Madhusudana; samudvije—I am full of anxiety; bhavat-hetoh—because of Your appearance; kamsat—because of Kamsa, with whom I have had such bad experience; aham—I; adhira-dhih—have become more and more anxious.
TRANSLATION
O Madhusudana, because of Your appearance, I am becoming more and more anxious in fear of Kamsa. Therefore, please arrange for that sinful Kamsa to be unable to understand that You have taken birth from my womb.
PURPORT
Devaki addressed the Supreme Personality of Godhead as Madhusudana. She was aware that the Lord had killed many demons like Madhu who were hundreds and thousands of times more powerful than Kamsa, yet because of affection for the transcendental child, she believed that Kamsa could kill Him. Instead of thinking of the unlimited power of the Lord, she thought of the Lord with affection, and therefore she requested the transcendental child to disappear.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/10/3/29 Previous: SB 10.3.28 Next: SB 10.3.30
|