krinihi bhoh phalaniti
srutva satvaram acyutah
phalarthi dhanyam adaya
krinihi—please come and purchase; bhoh—O neighborhood residents; phalani—ripe fruits; iti—thus; srutva—hearing; satvaram—very soon; acyutah—Krsna; phala-arthi—as if He wanted some fruits; dhanyam adaya—capturing some grains of paddy; yayau—went to the fruit vendor; sarva-phala-pradah—the Supreme Personality of Godhead, who can give all kinds of fruit to everyone, had now become in need of fruits.
Once a woman selling fruit was calling, “O inhabitants of Vrajabhumi, if you want to purchase some fruits, come here!” Upon hearing this, Krsna immediately took some grains and went to barter as if He needed some fruits.
Aborigines generally go to the villagers to sell fruits. How much the aborigines were attached to Krsna is here described. Krsna, to show His favor to the aborigines, would immediately go purchase fruits, bartering with paddy in His hand as He had seen others do.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/10/11/10