TEXT 20
athopasprsya salilam
sandadhe tat samahitah
ajanann api samharam
prana-krcchra upasthite
SYNONYMS
atha—thus; upasprsya—touching in sanctity; salilam—water; sandadhe—chanted the hymns; tat—that; samahitah—being in concentration; ajanan—without knowing; api—although; samharam—withdrawal; prana-krcchre—life being put in danger; upasthite—being placed in such a position.
TRANSLATION
Since his life was in danger, he touched water in sanctity and concentrated upon the chanting of the hymns for throwing nuclear weapons, although he did not know how to withdraw such weapons.
PURPORT
The subtle forms of material activities are finer than grosser methods of material manipulation. Such subtle forms of material activities are effected through purification of sound. The same method is adopted here by chanting hymns to act as nuclear weapons.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/1/7/20

Previous: SB 1.7.19     Next: SB 1.7.21

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada