TEXT 14
parisrantendriyatmaham
trt-parito bubhuksitah
snatva pitva hrade nadya
upasprsto gata-sramah
SYNONYMS
parisranta—being tired; indriya—bodily; atma—mentally; aham—I; trt-paritah—being thirsty; bubhuksitah—and hungry; snatva—taking a bath; pitva—and drinking water also; hrade—in the lake; nadyah—of a river; upasprstah—being in contact with; gata—got relief from; sramah—tiredness.
TRANSLATION
Thus traveling, I felt tired, both bodily and mentally, and I was both thirsty and hungry. So I took a bath in a river lake and also drank water. By contacting water, I got relief from my exhaustion.
PURPORT
A traveling mendicant can meet the needs of body, namely thirst and hunger, by the gifts of nature without being a beggar at the doors of the householders. The mendicant therefore does not go to the house of a householder to beg but to enlighten him spiritually.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/1/6/14

Previous: SB 1.6.13     Next: SB 1.6.15

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada